It's a warning to all US bases encircling China and their lapdogs.
这是对所有包围中国的美国军事基地及其走狗的警告。

The U.S. Air Force conducts 2 to 6 unarmed test launches each year from Vandenberg Space Force Base in California.  Australia and New Zealand calls this stabilizing and peaceful.
美国空军每年从加利福尼亚州范登堡太空军基地进行2至6次非武装试射。澳大利亚和新西兰称此举有助于稳定局势,维护和平 。

Australia buys nuclear subs - peace.  Japan expands military outside self defence - peace.  South Korea exports military hardware - peace.  US bombing Iran - peace.  China testing ICBM with dummy warhead - destabilizing.  Got it.
澳大利亚购买核潜艇——和平。日本在自卫之外扩充军备——和平。韩国出口军事装备——和平。美国轰炸伊朗——和平。中国测试带模拟弹头的洲际弹道导弹——破坏稳定。明白了。

Why is it destabilising. On the contrary , it is stabilising action. China is saying: don’t mess with us , otherwise there will be no stabilzation
为什么说这会破坏稳定?恰恰相反,这是稳定局势的举措。中国的意思是:别惹我们,否则就不会有稳定。

With the Chinese  nuclear weapons, the world will be a safer place
有了中国的核武器,世界将会更安全。

This one is for you, Japan.
这首歌献给日本。

It says a lot about certain countries that they're so worried about being targeted by China's missiles. Why would China aim at you? Maybe because you know exactly what you've done?
某些国家如此担心被中国导弹袭击,这本身就说明了很多问题。中国为什么要瞄准你们?也许是因为你们很清楚自己都做了些什么?

Well done China. A strong China is a gift to humanity.
中国做得好!一个强大的中国是全人类的福祉。

Japan can cry all they want ??
日本可以尽情哭泣   

well done china, scare the siht out of those countries.
干得好,中国,把那些国家吓得魂飞魄散。

It is not for Japan, but for Japan's master. China does not need this kind of weapon to deal with Japan.
这并非为了日本,而是为了日本的主子。中国不需要这种武器来对付日本。

US drop bombs over iran and Gaza those countries were silent and China merely a test, scream loudly.
美国向伊朗和加沙投掷炸弹,这些国家保持沉默;而中国只是进行了一次测试,却大声呐喊。

Western spread hate every day, as they also call for the complete destruction of China, and freak out when China prepares defense.
西方每天都在散播仇恨,他们呼吁彻底摧毁中国,并且对中国的防御行动感到恐慌。

Bravo China
向中国致敬!

It shows capability to few countries who own nuclear bombs and not friendly to China. Others don't need to play dramas.
这向少数拥有核武器且与中国不友好的国家展示了其能力。其他国家无需上演这出闹剧。

If Japan is the intended target, China wouldn't need a submarine to demonstrate its capabilities because Japan is but a stone throw away.
如果日本是预定目标,中国就不需要潜艇来展示其能力,因为日本离中国只有咫尺之遥。

I think Japans view not required given Japanese wartime crimes and their rise as a fascist state
鉴于日本在战争期间犯下的罪行以及其崛起为法西斯国家,我认为没有必要考虑日本的观点。

Great! China is the peace force in the world.
太好了!中国是世界和平的力量。

Free navigation sending battle ships and fighters jet near China has the same intend by sending a few ICBM in pacific to ensure safety in international waters rights? No? ??????
向中国附近海域派遣战舰和战斗机,其目的是否与向太平洋派遣几枚洲际弹道导弹以确保国际水域安全权相同?不是吗?         

La Chine doit bien armer et préparer les armes nucléaires pour se défendre pour éviter qu'une attaque surprise des USA comme ils ont déjà fait sur l'Iran.
中国必须武装自己并准备核武器,以保卫自己,避免像美国对伊朗那样遭受突袭。

This missile is absolutely necessary to defend peace on earth as against proven war criminal countries such as Japan!
这种导弹对于捍卫地球和平,对抗日本等已被证实为战争罪犯的国家来说,是绝对必要的!

This will make the United States more peace-loving.
这将使美国更加爱好和平。

If China had the courtesy to inform it's neighboring countries, what's this big fuss about by Japan. It's not like the rest of the world had never participated in missile tests or joined exercises.
如果中国有礼貌地通知了邻国,日本又何必如此大惊小怪呢?难道世界其他国家从未参与过导弹试验或联合演习吗?

Neighboring countries don't need to panic... as long as you don't do things that threaten China, you're fine.
邻国无需恐慌……只要你们不做威胁中国的事情,就没事。

nuclear free zone? is australia not getting nuclear submarine anymore? pretty sure that agreement broke on the day australia when nuclear.
无核区?澳大利亚不再拥有核潜艇了吗?我相当确定,自从澳大利亚拥有核武器以来,这项协议就失效了。

Australia in 2026: This missile test is part of China's rapid militarization a process that has been neither reassuring nor transparent regarding its regional expansion. We want the Pacific to remain an ocean of peace.
2026年的澳大利亚:这次导弹试验是中国快速军事化进程的一部分,这一进程在区域扩张方面既不令人安心,也不透明。我们希望太平洋继续保持和平。

Also Australia in 2021: We joined AUKUS an alliance with the stated goal of establishing military control in the Pacific, specifically vis-à-vis China and ordered numerous nuclear-powered submarines from the USA (after scrapping the original contract with France). Yet, of course, all of this was done in a spirit of peace and reassurance for our Pacific neighbors.
2021 年,澳大利亚也加入了 AUKUS 联盟,该联盟的公开目标是在太平洋地区建立军事控制,特别是针对中国。此外,澳大利亚还向美国订购了多艘核动力潜艇(此前他们取消了与法国的合同)。当然,所有这一切都是以和平和安抚太平洋邻国为名进行的。

Storm in a tea cup. The major problem is in Europe.
小题大做。真正的问题出在欧洲。

The world needs an increasingly strong and powerful China. The future of our planet depends on it.
世界需要一个日益强大、更具影响力的中国。地球的未来取决于此。

China Russia Iran NK are all the gift for this world humanity
中国、俄罗斯、伊朗、朝鲜都是这个世界的礼物,它们带来了人类的福祉   

Its time now for Japan Australia PH SK NZ India USA Isreal to behave ..... Period !!!
现在是日本、澳大利亚、菲律宾、韩国、新西兰、印度、美国、以色列守规矩的时候了……就此打住!!!

Let's be clear. It was not a nuclear test. It had a dummy warhead. It was lunched from a nuclear submarine but Australia is actively bringing nuclear submarines under AUKUS. The US also just tested the Minuteman III ICBM on the pacific just a month ago.
必须明确一点,那不是核试验,它使用的是模拟弹头。虽然是从核潜艇上发射的,但澳大利亚正在积极将核潜艇纳入“奥克斯”(AUKUS)计划。美国一个月前也在太平洋试射了“民兵 III”型洲际弹道导弹。

Every winning country can shoot two nuclear  missiles at Japan
每个获胜国都可以向日本发射两枚核导弹。

Dudes, Perfect, no complaints! We every ones have their share of practice!
伙计们,完美,没啥可抱怨的!我们每个人都有自己的练习机会!

China is telling Japan we will never forget the Nanjing savage Massacre....Viva China
中国告诉日本,我们永远不会忘记南京大屠杀……中国万岁

China is a country that legally possesses nuclear weapons, ensuring peace in the Asia Pacific region and preventing war
中国是合法拥有核武器的国家,这有助于确保亚太地区的和平,防止战争爆发。

 "..decades of nuclear testing by larger powers."  Which ones?  China?  Russia?  How can CNA be  unbiased when it intentionally left out relevant information?  China and Russia have never conducted any nuclear explosion test in the Pacific Ocean.  Whereas the UK conducted 9, USA 105, France 193.  Countries 1000s of miles away from the Pacific Ocean treating it as a waste dump, yet China is the threat?
 “……几十年来大国进行的核试验” 哪些大国?中国?俄罗斯?故意隐瞒相关信息,又怎能称得上客观公正?中国和俄罗斯从未在太平洋进行过任何核爆炸试验。而英国进行了9次,美国105次,法国193次。这些国家距离太平洋数千英里,却将其视为核废料倾倒场,而中国却成了威胁?

Please recall the event happened on 7 July 1937 when Japan invaded China. It is called the “Macro Polo Bridge Incident”
请回想一下1937年7月7日日本侵略中国时发生的事件,即“卢沟桥事变”。

Correction. Not ICBM, just regular Missile for 8000KM
更正。不是洲际弹道导弹,只是射程8000公里的普通导弹。

A strong message is sent to adversaries
向对手发出强烈信号

Without nuke,, you will be bullied by Draconian US,+5 eyes
没有核武器,你就会被严酷的美国欺凌,而且是五眼联盟。

China's naval vessels were not in any country's territorial waters.
中国海军舰艇当时不在任何国家的领海内。

Any country that considering the US doing the same military exercises OK while bitching about China doing so, is by nature hypocritical and posing themselves as China's enemy.
任何一个国家,如果一方面认为美国进行同样的军事演习没问题,另一方面又抱怨中国这样做,那么这个国家本质上就是虚伪的,并且把自己塑造成中国的敌人。

SG remain silent, don't kaypoh, especially on regional red lines, nothing to do with us, just focus on economy and people's interests. Targeted audience is japan and west, non of our concerns, we do not have blood feud with others, japan invaded us, uk colonize us.
新加坡保持沉默,不要多管闲事,尤其是在区域红线问题上,这与我们无关,只需专注于经济和人民利益即可。他们的目标受众是日本和西方,与我们无关,我们与其他国家没有血仇,日本曾入侵我们,英国曾殖民我们。

中国发展武器可能不是为了世界和平,但绝对是为了让美国更加热爱和平。

Water capable warhead??
水基弹头   

When the West or its proxies conduct similar missile tests, it is all OK?It is time to stop such hypocritical remarks and narratives.
当西方或其代理人进行类似的导弹试验时,一切就都正常了吗?是时候停止这种虚伪的言论和说法了。

USA ,JAPAN ,PHILIP ,AUSTRALIA have a lot of exercises in south china sea ,You forget it
美国、日本、菲律宾、澳大利亚在南海有很多演习,忘了这事儿吗?

日本只配吃中程导弹好吧,洲际导弹轮得上它吗?

No need to be alarm only water filled
无需惊慌,导弹里面注满了水

and their J-20 fleet is grounded pending checks on faulty components
他们的歼-20机队因部件故障需要检查,目前已停飞。

better than the F35 taking swims in the ocean or vacationing in India
总比F35在海里游泳或在印度度假强多了

lol you mean grounded f35 and f22,  all made of crappy components, their new batch f35 has no even radar but had to use gym weight plates, LOLMarines Take Six F-35s With No Radar Installed

哈哈,你是说那些停飞的F-35和F-22吗?全都是用劣质零件组装的,他们新一批的F-35甚至连雷达都没有,只能用健身房的杠铃片来固定,哈哈!海军陆战队缴获了六架没有安装雷达的 F-35。

Jun 28, 2026 — The U.S. Marine Corps has accepted six F-35B jets without their radars installed; The fix: Ballast (weights) bolted into the nose to keep the ..
2026年6月28日——美国海军陆战队接收了六架未安装雷达的F-35B战斗机;解决方法:在机头安装压载物(配重)以保持……

从渤海湾发射的,表明中国可以在遭受核打击后的反击能力不会受到反潜行动的影响,有从中国内海攻击到美国本土的能力。

The West has more cheek than a fatman's bum.
The U.S. routinely tests ballistic missiles in the Pacific Ocean.
西方人的厚颜无耻程度比胖子的屁股还厚。
美国经常在太平洋进行弹道导弹试验。

Well done China u are the ultimate number 1 military superpower and keep on defending your sovereignty
干得好,中国!你是当之无愧的第一军事超级大国,继续捍卫你的主权!

America tests such kind every month,why the hypocrisy?
美国每个月都进行这种测试,为什么这么虚伪?

Blatant double standards.
赤裸裸的双重标准

We need to get the nukes too.
我们也需要核武器。

And to add, when China launch a missile it is a threat, when US conducted a test, it is a stabilising force...hypocrisy at best
此外,中国发射导弹被视为威胁,美国进行导弹试验却被视为稳定力量……这充其量也只能算是虚伪。

LONG live PAKISTAN CHINA BROTHERHOOD IRON BROTHERS Keep Moving Forward together
巴基斯坦万岁 中国万岁 兄弟情谊 铁哥们 携手并进

But U.S ally never worry and feel mercy over Iran whne it was under attcked by USA and Israel they call it  is peace ????
但当伊朗遭受美国和以色列的攻击时,美国的盟友却从未感到担忧和怜悯,他们称之为和平      

But if certain countries had an issue with it, why didn't they similarly test-fire a missile in response? So I think they don't actually have any objection.
但如果某些国家对此有异议,为什么他们没有以同样的方式试射导弹作为回应呢?所以我认为他们实际上并没有反对意见。

You dont have the strength, dont provoke others. I'm talking about you-Japan.
你没有那个实力,不要挑衅别人。我说的就是你——日本。

The missile talks
导弹谈判

Let's see if America launches ICBM these coming days soon.
让我们看看美国是否会在未来几天内发射洲际弹道导弹

It's actually a reassuring reminder of stability because it shows there is balance in deterrence.
实际上,这令人感到安心,也提醒我们社会稳定,因为它表明威慑力量之间存在平衡。

It is good for japan india alignment
它有利于日本和印度的对齐   

if US does no one allies complain
如果美国不这样做,盟友们就不会抱怨

China testing America reactions.
中国试探美国的反应

Might is right, just learned from good ol usa
强权即真理,这是我从老牌美国那里学来的。

China tested a missile in international waters .The missile carried a dummy warhead. The west doesn’t and shouldn’t have the exclusive right to test missiles and nuclear weapons.The west poses the biggest threat to world peace.
中国在国际水域试射了一枚导弹。该导弹携带了一枚模拟弹头。西方国家没有也不应该拥有试射导弹和核武器的专属权利。西方国家对世界和平构成最大威胁。

What does Australia & New Zealand navies constantly comes to Asia to conduct drill for what then
澳大利亚和新西兰海军为何不断到亚洲进行演习?

Those countries with bad intentions towards China,should understand the messages, if you believe you can damage Chinese interest and can get away just because you believe you are in safe distance,Chinese can get you in every corner on the earth, bad luck .remind those countries including US, Japan, Korea,Australia, New Zealand, India,some European countries as well, plus Injapore
那些对中国怀有恶意的国家应该明白,如果你以为可以损害中国的利益,并且仅仅因为你自认为身处安全距离就能逃脱惩罚,中国人可以在地球的任何角落找到你,祝你好运。提醒这些国家,包括美国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰、印度、一些欧洲国家以及印度            。

Humans are selfish! Planet Earth DO NOT belong to just us. Creatures living in the sea are killed! Yet reports only focus on defence n threats. Sad
人类太自私了!地球并非只属于我们。海洋生物惨遭杀害!然而,报道却只关注防御和威胁。真令人悲哀。

If the missile was test fired by the US, can the reactions be the same?
如果导弹是由美国试射的,各方反应会一样吗?

Proxy wars are created to sell weapons made by Western countries...guess who are those who are behind the scenes as instigators and tend to benefit the most?
代理战争是为了推销西方国家制造的武器而人为制造的……猜猜看,幕后操纵者是谁,他们往往从中获利最多?

CNA news is full of negative
CNA新闻充斥着负面消息

Obviously this missile is not for Japan, because Japan is not that powerful, China could use ordinary missile to make Japan worried.
显然,这枚导弹不是针对日本的,因为日本没有那么强大,中国可以用普通的导弹让日本感到担忧。

I read that 7th July was the day China officially went into war with Japan... The Marco polo bridge incident......As a renemberance, the middle was fired
我读到过,7月7日是中国正式对日宣战的日子……卢沟桥事件……为了纪念,中间那座建筑被开火了。

LONG LIVE CHINA ! Cheers and love from Singapore (unfortunately some dumass poltician thinks its a "good idea" to "make friends" with japan (of all nations) and lick western leaders as5.)
中国万岁!来自新加坡的问候和爱意(可惜的是,某个愚蠢的政客竟然认为与日本(所有国家中偏偏是日本)“交朋友”是个“好主意”,还去舔西方领导人的??屁股。)

Indian also did a lot. Unfortunately they always missed their targets.
印度也做了很多努力。可惜的是,他们总是未能达成目标。