印度人讨论:印度1810亿卢比的电池项目失败,所有电池单元均由中国制造!

(内容不代表本站观点!仅供娱乐)
India essentially demanded that China hand over technology in exchange for "market access." China refused.
印度基本上要求中国交出技术以换取“市场”。中国拒绝了。
"a baby here becomes an instant citizen, and then they bring the entire family in from China or India or some other hellhole on the planet." — Trump.
“在这里,婴儿立刻就能获得公民身份,然后他们就可以把全家从中国、印度或其他地球上的某个鬼地方带过来。”——特朗普。
This is how the West views us while we are busy trying to disgrace each other instead of elevating our standards. Yes, India is a loud, messy democracy where every 'donkey' gets a stage and progress feels slow. But that is the price of our freedom. We are focused on our own path, and eventually, we will reach a standard that does humanity proud—not because someone else validated us, but because we built it ourselves.
这就是西方看待我们的方式,我们忙于互相诋毁,而不是提升自身标准。没错,印度是一个喧闹混乱的国家,每个蠢驴都能上台表演,进步似乎也十分缓慢。但这正是我们自由的代价。我们专注于自己的道路,最终,我们将达到一个令全人类引以为傲的标准——不是因为别人的认可,而是因为我们自己努力奋斗的结果。
Even if China hands over the technology India doesn't have the industrial base to do anything with it. So it would like me handing over the plans to a jet engine to you. It might be intellectual curiosity but at the end of the day you don't have the means to produce any of the complex parts for it.
即使中国转让技术,印度也没有相应的工业基础来应用它。这就好比我把喷气式发动机的设计图交给你们一样。或许你们出于好奇,但归根结底,你们根本没有能力生产任何复杂的零部件。
The exchange rate tells only half the story. While the RMB at 14 feels far less punishing than the USD at 94, the underlying trade structure is the real issue. We hold a surplus with the US despite the 'cancerous' exchange rate, yet our $113 billion deficit with China highlights a massive value gap. We are footing a massive bill for tech imports by selling off our primary resources and seafood. Without a radical shift in our manufacturing and R&D output, the favorable currency rate with China is just a smoother road to a deeper deficit.
汇率只能说明一半的问题。尽管人民币兑美元汇率14比94感觉好得多,但真正的问题在于其背后的贸易结构。尽管汇率糟糕透顶,我们仍然对美国保持着贸易顺差,但我们对中国的1130亿美元逆差却凸显了巨大的价值缺口。我们为了支付巨额技术进口费用,不得不出售我们的初级资源和海产品。如果我们不从根本上改变制造业和研发投入,那么对华有利的汇率只会让逆差进一步扩大。
That's what China demanded back in 2011 -- no tech, no market access.
这正是中国在2011年提出的要求——没有技术,就没有市场准入。
China will follow the law and contract agreement, but India will change anytime and fine you.
中国会遵守法律和合同协议,但印度随时可能改变主意并对你处以罚款。
China is not interested in India's market anyway. Apple is a good example to the the 'India market' lies is a 38 billion fine lesson and a significant 50% rejection rate for iPhone casing components produced by Tata Group in India.
@tooltalk
中国对印度市场本来就不感兴趣。苹果公司就是一个很好的例子,说明了印度市场的说法纯属谎言:380亿美元的罚款,以及塔塔集团在印度生产的 iPhone 外壳组件高达50%的次品率。
If that case was true, why does China leads exclusively in EVs...
如果情况属实,为什么中国在电动汽车领域独占鳌头……
How on earth India can compare with China. Please stop it
印度怎么可能跟中国比?别再说了。
Boasting that they’re the world’s biggest democracy helps them sleep better at night
自诩为世界上最大的民主国家能让他们晚上睡得更安稳
Boasting they are the smartest people on earth helps them feel better about themselves.
自诩为世界上最聪明的人能让他们感觉更好。
Brags, lies, cheats and steals, untrustworthly
吹牛、撒谎、欺骗、偷窃,不可信赖
The only defeat is when you stop or you end up dead. It's your job to continue to try until either of these states are reached
唯一的失败就是你停止尝试或者死亡。你的任务就是不断尝试,直到达到这两种状态之一。
Maybe you should focus on beating the US first, and then think about beating or catching up to China
或许你应该先集中精力打败美国,然后再考虑打败或赶上中国。
the key is to continually improve and set realistic targets. Progress only happens when you continually make incremental improvements
关键在于持续改进并设定切合实际的目标。只有不断进行渐进式改进,才能取得进步。
They border with us,you can choose to ignore them and get attacked from their supporters.
他们与我们接壤,你可以选择无视他们,但那样就会遭到他们支持者的攻击。
India is a nation that loudly announces everything to the world even before any actual work start. They are world leaders in talking.
印度是一个凡事都要大张旗鼓地向全世界宣布的国家,即便任何实际工作尚未开始。他们在宣传方面堪称世界领先。
Because they think talking is free but work is not.
因为他们认为说话是免费的,但工作却不是。
I agree!
我同意!
It's simply too risky to invest in india
在印度投资风险实在太大了。
Chinese will never be scammed by Indian for the so called Market exchange of Technology. They have learnt from their experience and others with the foreign investment graveyard India
中国人绝不会再被印度人以所谓的技术市场交易为幌子欺骗。他们已经从自身以及其他国家在印度这个外商投资坟场的经历中吸取了教训。
india is all talk and promise but never delivers
印度只会空谈和承诺,却从不兑现。
"To build batteries, build toilets first" The Sage
“要想制造电池,先要制造厕所。”智者说。
Funny. India are so depending on China. But majority treat China as their Prime enemy.
真讽刺。印度如此依赖中国,但大多数人却把中国当作自己的国家主要敌人。
Without R&D in academia and research institutions, such initiatives are doomed!
如果没有学术界和研究机构的研发投入,这类举措注定失败!
it's so luckily I don't have any India client
幸好我没有印度客户
I am really impressed by indians' ability to dream and live in an alternative reality.
我非常钦佩印度人拥有梦想并生活在另一个现实世界中的能力。
At the end, India will imply import Chinese batteries and label them as Make In India. It is the same for so many other things. Do you know that the proud "Generic Drug" production in India is simply making pills out of Chinese pharma chemicals? Chinese pharma chemicals accounts over 80% of the chemicals needed to sustain the Indian "Generic Drug" industry.
最终,印度会进口中国电池,然后贴上印度制造的标签。其他很多东西也是如此。你知道吗?印度引以为傲的仿制药生产,实际上只是用中国产的医药化学品来制造药片。维持印度仿制药产业运转所需的化学品中,超过80%都来自中国产的医药化学品。
Purchase the EV and wait for the battery.
购买电动汽车,然后等待电池到货。
With the Indian ego and the bureaucracy, nothing much can be expected. The rulers are not interested in the subjects
鉴于印度人的自负和官僚作风,不宜抱太大期望。统治者对臣民漠不关心。
Indian companies unable to cope up with Chinese cost effective batteries.
印度公司无法与中国低成本电池竞争。
what kind of 'superpower' still uses millions of primitive red gas canister tanks to cook mainly
什么样的“超级大国”还在主要使用数百万个原始的红色煤气罐来做饭?
Go ask fatherland Israel for help.
去向祖国以色列寻求帮助吧。
We are rapidly going towards stone age , Ashwani Vaisshnav and other politicians are worthless untrusworthy , our business men are greedy , don't want to invest in R&D
我们正迅速倒退回石器时代,阿什瓦尼·瓦伊什纳夫和其他政客毫无价值,不可信赖,我们的商人贪婪成性,不愿投资研发。
India always wants to run before It can walk
印度总是想在学会走路之前就跑。
Ambani and Adani could bribe govt and get business but not competitive enough to innovate in any field
安巴尼和阿达尼或许能贿赂并获得生意,但他们在任何领域都缺乏创新能力。
Don't worry, take it easy bro. We still have GALGOTIAS UNIVERSITY as our most advanced technology frontier.
别担心,兄弟,放轻松点。我们还有加尔戈提亚斯大学,那是我们最先进的科技前沿。
Nothing will change for India. The culture of boasting first will ensure India be stuck, the fact that UK and Japan whom are doing terrible to soso manage to overtake India in economic size speaks volume.
对印度来说,一切都不会改变。这种先吹嘘后崛起的文化只会让印度停滞不前。英国和日本经济规模都远超印度,而它们自身发展却也乏善可陈,这本身就说明了很多问题。
Talking and bragging could not make anything. If they do, the world will return to the stone age.
光靠空谈和吹嘘解决不了任何问题。如果这样做,世界将会倒退回石器时代。
Ya we are trying to get an Indian supplier for BESS but ended up with only Chinese suppliers they are increasing rates day by day
是的,我们本来想找一家印度的储能系统供应商,结果只找到了中国供应商,他们的价格每天都在上涨。
Saar everything in India is like the greatest Indian movie called THE GREAT INDIAN CONSTIPATION..Why?... because it hasn't come out yet.
印度的一切就像一部名为《伟大的印度便秘》的印度电影……为什么?……因为它还没上映呢。
Indian Cos are not serious, just look at Reliance, it bought Faradion 5 years back , a UK battery company but so far nothing came out of it. R & D is pathetic low in India, i don't know what our IIT'S r doing.
印度公司不够认真,看看信实集团就知道了,五年前收购了英国电池公司法拉第翁,但至今没有任何成果。印度的研发投入低得可怜,我真不知道我们的印度理工学院(IIT)都在干些什么。
Whenever my self-esteem is low, I watch the news about India
每当我自尊心低落的时候,我就会看印度的新闻。
Not every thing will succeed in the first attempt, and every failure needs to be used as learning without which India will never succeed
并非所有事情都能一次成功,每一次失败都必须从中吸取教训,否则印度永远无法取得成功。
I suppose other EV makers could consider OLA's batteries, but obviously they wouldn't. They'd rather wait and hope that Ola would bleed and die.
我猜其他电动汽车制造商可能会考虑使用 OLA 的电池,但显然他们不会。他们宁愿坐等 OLA 破产倒闭。
This is a great victory, and it is recommended that India have a 7-day national holiday to celebrate.
这是一场伟大的胜利,建议印度放假7天以示庆祝。
How much has the government really given under the PLI scheme? I bet they haven’t even provided ₹1,800 crore in support.
我国在生产关联激励计划下究竟投入了多少资金?我敢打赌,他们提供的180亿卢比支持甚至都没达到。
There is a BIG reason why India is often cited by world leaders as "Paper Tiger". India is "ALL TALK, NO WALK" country, whatever India says it says it out of fake pride and illogical inferences. Almost every "Asian Tigers" countries invested early on heavily in high quality education, STEM fields, manufacturing and R&D that too more than 20% aggregate, India stands at mere 4.4% aggregate even in 2026, i.e. a massive undercut & uneducated time bomb of unemployable people (more than 50% students in high schools can't read or write). The fallacy which Indians are living under now will be torn apart once China-Taiwan war begins. No other country except Russia would like a world where India is a Giant, so it's a must for every other country to stop India from growing. We will see similar 1990's Indian situation arise soon perhaps in 2032-2035.
印度经常被世界各国领导人称为“纸老虎”,这其中有着非常重要的原因。印度是一个“光说不练”的国家,它所说的一切都是出于虚假的自豪感和不合逻辑的推断。几乎所有“亚洲四小龙”都曾大力投资于高质量教育、STEM 领域、制造业和研发,总投资额超过 20%,而印度即使到了 2026 年,这些领域的总投资额也仅为 4.4%,这意味着印度就像一颗巨大的、缺乏教育的定时炸弹,埋下了大量无法就业的人口(超过 50%的高中生不识字)。一旦中台战争爆发,印度人现在所处的这种谬论将被彻底粉碎。除了俄罗斯之外,没有哪个国家希望看到印度成为一个巨人,因此,阻止印度的崛起是其他国家必须做的。我们很快就会看到类似上世纪 90 年代的印度局面重现,或许在 2032 年至 2035 年之间。
why indians keep comparing everything with china, so absurd, india is not in the same level with china, india is in the same level with bangladesh, pakistan and srilanka
为什么印度人总是拿所有东西跟中国比较?太荒谬了!印度跟中国根本不是一个级别的,印度跟孟加拉国、巴基斯坦和斯里兰卡是一个级别的。
No lessons have been learned from the semiconductor flop. We are watching a high-stakes "re-run" where Indian corporates are pouring billions into LFP (Lithium Iron Phosphate) plants that will likely be obsolete by the time they are commissioned in 2027-28.
印度并未从半导体行业的失败中吸取任何教训。我们正在目睹一场高风险的重演,印度企业正斥资数十亿美元建设磷酸铁锂(LFP)工厂,而这些工厂很可能在 2027-2028 年投产时就已经过时了。
While we celebrate 1.4 GWh of commissioned capacity, the "Digital Alchemists" at Geely and GBT are already using AI and the GNoME database to skip straight to Solid-State and Sodium-ion ( for grid storage)—chemistries that offer 500 Wh/kg and bypass the lithium supply chain bottlenecks entirely.
在我们庆祝 1.4 GWh 已投产容量的同时,吉利和 GBT 的“数字炼金术士”们已经开始利用人工智能和 GNoME 数据库,直接跳到固态和钠离子(用于电网储能)——这些化学技术可提供 500 Wh/kg 的功率,并完全绕过锂供应链的瓶颈。
If we don't empower labs like IIT Delhi’s AILA (which can now autonomously run AFM experiments in minutes) to drive our actual manufacturing IP, we will remain "system integrators" forever—buying Chinese machinery to build yesterday's batteries while the rest of the world moves to the Solid-State frontier.
如果我们不赋予像印度理工学院德里分校的 AILA 这样的实验室(现在可以在几分钟内自主运行 AFM 实验)权力来推动我们真正的制造知识产权,我们将永远是“系统集成商”——购买中国机器来制造昨天的电池,而世界其他地区正在迈向固态电池的前沿。
We are missing the "Battery Bus" exactly the way we missed the Silicon one.
我们错过了“电池总线”,就像我们错过了硅总线一样。
India will remain India .. if one knows what that means
印度仍将是印度……如果有人明白这意味着什么的话
Those 18000 cr looks like to be gone to the minister 's own dummy companies.
那18000亿卢比似乎已经流入了部长自己的空壳公司。
Who has the most Lithium ores, we need to develop alternative ways for battery tech.
谁拥有最多的锂矿,我们需要开发电池技术的替代方案。
India's crackdown on Chinese companies has formed a systematic and high-frequency operational model, often referred to by the media and analysis agencies as "closing doors and dogs," "taxation," or "pig killing." Although these actions are often labeled as "legal and compliant" (such as anti-dumping, tax investigations, foreign exchange controls, security reviews, etc.), their targeting, traceability, arbitrary execution, asset freezing, forced joint ventures, technology solicitation, and other characteristics are widely regarded as disguised extortion or hunting.
印度对中国企业的打压行为已形成一套系统性、高频次的操作模式,常被媒体和分析机构称为“关门打狗”“税务主义”或“杀猪盘”,这些行为虽多以“合法合规”为名(如反倾销、税务调查、外汇管制、安全审查等),但其针对性、追溯性、执行随意性及资产冻结、强制合资、技术索取等特征,被广泛视为变相的敲诈勒或围猎。
ecosystem hates Ola .......
because Bhavish wants to create a battery ....
生态系统讨厌 Ola……
因为 Bhavish 想制造电池……
India banned Chinese apps and companies, China banned all tech deals with India , sounds fair. Bjp good job
印度封禁了中国的应用程序和公司,中国也禁止了与印度的所有科技交易,这听起来很公平。印度人民dang干得好。
Government can make policies but our businesses are failing as they want quick money but less risk taking in nature
可以制定政策,但我们的企业却因为追求快速盈利而不愿承担风险,最终走向失败。
Import of lithium will never stop we just don't have much at all.... We need more refineries for lithium.
锂的进口永远不会停止,我们只是储量实在太少了……我们需要更多的锂精炼厂。
Problem is India is focusing on wrong areas from wise economics theories. Always focus on your strengths first. Why not just buy the batteries from China now and build out those great products like EVs (3-wheeler), appliances, farm tools that would suit India's market.
India should focus on end-user use, and create that to world-class capabilities that can be exported... rather than fighting against the tide when China or other countries already lead that industry. Just like how China took over car industry by going to EVs instead of fighting in ICE. Blue Ocean strategy vs Red Sea.
问题在于,印度的发展方向与明智的经济理论相悖。应该始终优先发挥自身优势。为什么不现在就从中国购买电池,然后生产电动汽车(三轮车)、家用电器、农具等适合印度市场的优质产品呢?
印度应该专注于终端用户应用,并将其发展成为可以出口的世界一流能力……而不是逆流而上,与已经在中国或其他国家领先于该行业的浪潮对抗。就像中国当年通过发展电动汽车而非在内燃机汽车领域苦苦挣扎,最终主导了汽车行业一样。这就是蓝海战略对抗红海战略。
You need to migrate from lithium to cheaper solutions like sodium. Just like they did with thorium.
你需要从锂转向更便宜的锂离子电池,比如钠离子电池。就像他们当初转向钍离子电池一样。
India will have to develop a complete ecosystem from scratch.
印度将不得不从零开始构建一个完整的生态系统。
Everything is given to Adani ~
一切都归阿达尼所有了
India is now officially owned by a private sector.
印度现在正式由私营部门所有。
Agratas are setting up world class giga plant in United kingdom and sanad gubarat at a cost of 7 billion dollora and investung over 2 billion in r and d... they got top talents from korea,americs,china,england and scientist from iisc bengaluru
Agratas 公司正在英国和古巴建设世界级超级工厂,投资额达 70 亿美元,并在研发方面投入超过 20 亿美元……他们从韩国、美国、中国、英国等地聘请了顶尖人才,并邀请了印度科学理工学院(IISC)班加罗尔分校的科学家。
India shouldn't have compared itself to China in the first place; the gap is just too massive. China is now a peer competitor to the U.S. across the board, but does India even dare to compare its tech to America's? Indians need a reality check. This comparison is pointless—just because China can do something doesn't mean India can. India should stay in its lane and focus on what it’s actually capable of right now. Batteries are a total waste of effort for them.
印度一开始就不应该和中国相提并论,差距实在太大了。中国现在在各个领域都足以与美国匹敌,但印度真的敢把自己的技术和美国的技术相提并论吗?印度人需要认清现实。这种比较毫无意义——中国能做到某件事,并不意味着印度也能做到。印度应该坚守自己的领域,专注于自己目前真正擅长的领域。对他们来说,电池技术完全是浪费精力。
Chinese companies almost has a monopoly in lithium mining. It has nothing to do with R&D in India. Even US has fallen behind in this. If this mining monopoly is not broken, India will never reach the scale of China. But before manufacturing, we need to fix roads. The roads are full of potholes. Highways? They sometimes clog during rain and many highways are in bad conditions as well. Even they have in some areas potholes. If we don't fix roads, don't stop the congestion of cars, how can India even match China?
中国企业几乎垄断了锂矿开采。这与印度的研发毫无关系。就连美国在这方面也落后了。如果这种开采垄断不被打破,印度永远无法达到中国的规模。但在发展制造业之前,我们需要先修路。道路坑洼遍布。高速公路呢?下雨时经常堵塞,许多高速公路路况也很差。有些路段甚至也有坑洼。如果我们不修路,不解决交通拥堵问题,印度又如何能与中国匹敌呢?
Whats new?face-blue-smiling remember superpower 2020?face-purple-crying
有什么新消息?还记得 2020 年的超级大国吗?
The hype from Western media, the mirage of a superpower created by Modi's nationalism, a nationwide illusion.
西方的炒作,莫迪民族主义营造的超级大国幻象,一种全国性的错觉。
Indians are smart they don't need China technology !
印度人很聪明,他们不需要中国的技术!
china R&D m jayda kharcha krta h wha ki companies dekh lo AI m heavy invest kr rhi h aaj America k AI infra ko takkar de rha h CHina Humari badi badi companiess bass apnaa profit pe dhiyaan dete h fark bahut bdaa h soch m bhi
中国在研发上的投入更多,看看那里的公司在人工智能领域投入的巨资,如今中国正在与美国的人工智能基础设施展开竞争,而我们的大公司只关注利润,即使在思维方式上,两者的差距也很大。
India as a nation has failed
印度作为一个国家已经失败了
If India were truly adept at reverse engineering, then television and mobile phone LCD panels, mobile phone DRAM, NAND Flash, and even the French Rafale fighter jets would already be manufactured by Tata, Mahindra, and Reliance Industries! As a Chinese person, I am concerned about India's level of reverse engineering capabilities!
如果印度真的精通逆向工程,那么电视和手机液晶面板、手机 DRAM、NAND 闪存,甚至法国的阵风战斗机,早就应该由塔塔集团、马恒达集团和信实工业集团生产了!作为一名中国人,我对印度的逆向工程能力感到担忧!
Galgitia univ needs to divert their Rn D to EVs also. Because the robots need battery to run. Right
加尔吉亚大学也需要将研发资源转向电动汽车。因为机器人需要电池才能运行。没错。
This is such an important space for govt to subsidize, since this could lead to energy independence and innovation. The exides and amararajas have been sitting on their lead acid golden gooses on purpose - this is why india was over ten years late to adopt lifepo tech. Much of home solar installations failed because of the stupid shit lead acid batteries which were short lived (3 yrs) and required manual top up of acid cells every 3 months! These companies were happy monopolizing the battery market with their old shit. Good that govt incentivized new players.
应该在这个领域进行补贴,因为这关系到能源独立和创新。像 Exide 和 Amararaja 这样的公司一直固守着他们的铅酸电池“金鹅”,这是印度迟了十多年才采用磷酸铁锂电池技术的原因。很多家用太阳能装置都因为使用了那些寿命短(3 年)且需要每 3 个月手动加液的劣质铅酸电池而失败!这些公司乐于用他们的老旧产品垄断电池市场。幸好政府鼓励了新企业进入市场。
They claimed their train was the first in the world powered by solar energy, after some research, the reality is the down light (reading light) inside the cabin was powered by solar battery.
他们声称他们的列车是世界上第一列太阳能驱动的列车, 但经过一番调查,发现实际上车厢内的下照灯(阅读灯)是由太阳能电池供电的。
India is in its infancy. Will take another 5 years even to learn.
印度还处于起步阶段,还需要五年时间才能真正学会。
Indian companies are just greedy, they don’t want to invest in R&D
印度公司太贪婪了,他们不愿意投资研发。
Instead , india should focus on building hybrid cars.
相反,印度应该专注于制造混合动力汽车。
India doesn't really have a respectable mining & processing industry. Mineral security requires global ore processing & refining industry. Lithium, rare earth, silver refineries are need of the hour.
印度并没有真正意义上的采矿和加工业。矿产安全需要全球性的矿石加工和提炼产业。锂、稀土和银的精炼厂是当务之急。
Modi's immortal magic is boundless
莫迪老仙法力无边
India problem mainly contributed in local authorities and government corruptions, labor ministry was too demanding and make investors scare off.
In additional, lacking in support by the government making everything slowing down.
印度的问题主要源于腐败,劳工部的要求过高,吓跑了投资者。此外,由于缺乏支持,一切都进展缓慢。
China has placed itself up in the supply chains in every industry and has the whole ecosystem required to build top class quality things unless India doesn't do the same things here , bottom to top approach nothing will really work . And we'll just be a paper tiger .
中国已在各行各业的供应链中占据了有利地位,并拥有制造一流品质产品所需的整个生态系统。除非印度也采取同样的做法,否则自下而上的方法将无法真正奏效。我们只会成为纸老虎。
India wins!!!
印度赢了!!!
Just put the AA alkaline batteries will do
只需装入 AA 碱性电池即可
Tata itself is investing in 20gw India and 40-60gw plant in Somerset UK.
塔塔集团自身也在印度投资建设一座20吉瓦的发电厂,并在英国萨默塞特郡投资建设一座40-60吉瓦的发电厂。
Indian batteries just another Orin story
印度炮兵只是奥林故事的另一个篇章
Mata uang china sudah naik setinggi 15% hanya dalam sebulan, bukti bahwa semua dunia saat ini sedang berdagang dengan china dan membutuhka produk mereka
中国货币在一个月内上涨了高达15%,这证明全世界目前都在与中国进行贸易,并且需要中国的产品。
Indian govt should buy batteries from china like oil and invest in recycling tech
印度应该像购买石油一样从中国购买电池,并投资于回收技术。
I really don't understand why indian always compete with Chinese? exide has started MP, pls support your owned brand
我真的不明白为什么印度人总是和中国人竞争?Exide 已经开始了 MP 项目,请支持你们自己的品牌。
yes the cell manufacturing is low margin just like rare earth processing, we found out what happens when you outsource critical components to China with the rare earth embargo and yet the companies refuse to learn.
是的,电池制造利润很低,就像稀土加工一样。我们已经知道,在稀土禁运的情况下,将关键部件外包给中国会发生什么,但这些公司却拒绝吸取教训。
In China direct Phd after Bachelors is more common compared to India, so the number of people in research is around 3-5% more compared to India.
在中国,本科毕业后直接攻读博士学位比印度更为普遍,因此从事研究的人数比印度多出约 3-5%。
Tata 20gW, AMARA 16GW,, Exide 12gw
塔塔 20GW、阿玛拉 16GW、埃克塞德 12GW
India has lithium reserves in Kashmir, they should leverage it
印度在克什米尔拥有锂矿储量,他们应该充分利用这些储量。
STEM reaserch here is a joke
这里的 STEM 研究简直是个笑话。
what about Exide and Amara Raja Batteries decades in the business, atleast govt. shd enter and address their issues for R&D and only large scale and rapid R&D push will make way for these companies, they shouldn't be let for stagnation just in automobile batteries and heavy vehicle batteries. Exide 和 Amara Raja Batteries
这两家公司在业内已有数十年历史,政府至少应该介入并解决它们的研发问题。只有大规模、快速的研发投入才能为这些公司带来发展,不应该让它们仅仅在汽车电池和重型车辆电池领域停滞不前。
There is no failure, you need to keep on trying. It is done by everyone
没有失败,你需要坚持尝试。每个人都能做到。
Stop blaming China. India refused Chinese electronics. Now it's too late.
别再指责中国了。印度曾经拒绝进口中国电子产品。现在一切都太迟了。
OLA has got breakthrough in Lithium batteries. Govt need to auction lithium blocks discovered in Rajasthan and Jammu & Kashmir quickly. Govt need to support OLA.
OLA 在锂电池领域取得了突破性进展。需要尽快拍卖在拉贾斯坦邦和查谟-克什米尔邦发现的锂矿区块。需要支持 OLA。
Thats is why education is important which the Chinese government betting on for decades. China is leading clean energy in research and manufacturing. Even The west dont come close to what China have.
这就是为什么教育如此重要,也是中国几十年来一直重视的领域。中国在清洁能源的研发和制造方面处于领先地位。即使是西方国家也远不及中国。
India lacks capable leaders who can effectively manage the country. There's a complete absence of proper planning, and they need to hire real experts to guide the government on how to successfully complete projects. the engineering mistakes made on bridges, highways, footpaths, and more. There's no effective planning or design, and supervision is lacking. Corruption runs rampant from the top down.That's why things are failing.
印度缺乏能够有效管理国家的优秀人才。国家完全缺乏合理的规划,亟需聘请真正的专家来指导如何成功完成项目。桥梁、高速公路、人行道等工程建设中存在的种种错误。缺乏有效的规划和设计,监管也严重缺失。腐败现象自上而下猖獗。这就是事情失败的原因。
To make matters worse, the Modi government has turned China into an enemy. The metro line in India is currently ineffective and unprofitable. Many new airports are underused and will soon become significant liabilities for the government.Next, the high-speed rail (HSR) is still under construction and is likely to fail significantly. It won't be widely used by Indians for business or leisure, and tourists shouldn't expect to come to India to enjoy the HSR. I believe it will definitely turn into a white elephant.
更糟糕的是,莫迪已经把中国视为敌人。印度的地铁线路目前效率低下且无利可图。许多新建机场利用率低下,很快就会成为沉重负担。其次,高铁项目仍在建设中,很可能出现重大失败。印度人不会广泛利用高铁进行商务或休闲活动,游客也不应指望来印度体验高铁。我认为它最终肯定会变成一个华而不实的工程。
It is failed because government didn't create enough central and state PSU automatic modern factory for ev components government needs to create 50,000 small factory as state owned enterprises to do this job otherwise it won't be possible government should create components and private company should purchase it and do the assembling part and sell it under various brands just china did that only private entities can't do it alone
失败的原因在于印度没有建立足够多的自动化现代化电动汽车零部件工厂。印度需要建立5万家小型国有企业来承担这项工作,否则将无法实现。应该生产零部件,然后由私营公司采购并进行组装,再以各种品牌销售,就像中国那样。仅靠私营企业无法独立完成这项工作。
STOP PETROL DIESEL VEHICLES PRODUCTION.. make EV Compulsory for 2 wheelers .. only ELECTRIC VEHICLES IN INDIA. Only then they will make huge battery investments.. its Govt decision..Iran war no oil or Brent shooting up why no action?
停止生产汽油柴油车,强制两轮车使用电动汽车,印度只允许销售电动汽车。只有这样,他们才会对电池进行巨额投资,这是国家的决定,伊朗战争导致石油短缺,布伦特原油价格飙升,为什么没有采取行动?
Poor strategy by Indian government. China doing well because of appropriate funding to not only one but many local companies. They compete. Look at their cars.
印度的策略失误。中国之所以发展良好,是因为它不仅扶持一家本土企业,而是扶持了众多本土企业。他们之间展开竞争。看看他们的汽车就知道了。
do not have the core technology. That is why.
缺乏核心技术,这就是原因。
Instead of begging china to give india technology Why not asked fatherland for technology. Fatherland will never abandon motherland. Fatherland alone ruling technology in middle east. Asked modi to bring technology from Fatherland.
与其乞求中国向印度提供技术,为什么不向祖国以色列寻求技术呢?以色列永远不会抛弃印度 。以色列独自掌控中东的技术。要求莫迪从祖国以色列引进技术。
Need much more miticulous and in depth policy making and implementation and more importantly Indian cos need to take the decision and risk not based on only short time profitability but long term vision andvstrategic advantage and with out cutting edge big scale R&D and innovation ecosystem along with sufficient no of Indigenous patent wirh at industry capacity Indias tech ambition is not going to any where no matter how much the Government sh there may some increnental succcess within country due to some duty advantage and incentive but in rxport market for any technology sector need to deliver best quality technology at scale to dominate over competitors and batttery tech is not exception.
需要更加细致深入的政策制定和实施,更重要的是,印度企业需要做出决策并承担风险,而不仅仅基于短期盈利能力,而是基于长期愿景和战略优势。如果没有尖端的大规模研发和创新生态系统,以及足够数量的本土专利和行业产能,印度的科技雄心将寸步难行,无论政府如何努力。由于一些关税优势和激励措施,国内可能会取得一些渐进式的成功,但在出口市场,任何技术领域都需要大规模提供最优质的技术才能在竞争中占据主导地位,电池技术也不例外。
Nobody was serious otherwise multi crore groups like tata, m and m, ril can easily reverse engineer. Sodium battery will be king in next few months. Force china to manufacture here in joint venture otherwise reduce china imports.
没人认真对待这件事,否则像塔塔、马恒达、信实工业这样财力雄厚的企业集团很容易就能进行逆向工程。钠电池将在未来几个月内占据主导地位。要么迫使中国企业通过合资企业在本地生产,要么减少从中国的进口。
That’s why Tesla will. Never come, theres no other partners around to growth with. Best bet is bringing in the boring company and skipping ev cars
这就是特斯拉会这样做的原因。别来了,周围没有其他合作伙伴可以一起发展。最好的办法是引进那家平庸的公司,然后跳过电动汽车领域。
Pretty much ola battery is a scam or just limited powered battery which make it really less significant for wider adoption especially for heavy duty vehicles and cars. Their battery will stay at e bike level. Plus it's indian electric scooter competitors aren't going to use ola battery bcus competition factor.
Ola 电池基本上就是个骗局,或者说功率有限,这使得它很难被广泛采用,尤其是在重型车辆和汽车领域。他们的电池性能大概只会停留在电动自行车的水平。而且,由于竞争因素,印度电动滑板车的竞争对手也不会使用 Ola 电池。
Ola is the only one who is doing R&D in india and there scooter is also good but they messed up on service hope they come back, anyway my OLA is working well never faced any problem, but anyway there are many people who faced problems, Ather is just chinese copycat no homegrown tech nothing
Ola 是唯一在印度进行研发的公司,他们的踏板车也不错,但是售后服务很差,希望他们能改进。我的 Ola 目前运行良好,从未遇到任何问题,但很多人确实遇到了问题。Ather 只是个山寨中国品牌,没有任何自主研发的技术。
While reliance just taking PLI money
Reliance 公司只是拿走了 PLI 保险金。
India will be the assembly products n repackaging nation for a long time to come n never been industrial n manufacture country...let alone to become scientific n technology power...near impossible if the current structural n political architecture intact...
印度在未来很长一段时间内都将是一个组装和重新包装产品的国家,而从未成为过工业和制造业国家,更不用说成为科技强国了,如果目前的结构和架构保持不变,这几乎是不可能的。
We should work with our father land. Israel
我们应该与我们的祖国以色列携手合作。
Isn't Ambani targeting 40gwh factory. Better late than never. At least its a start.
安巴尼不是计划建一座40吉瓦时的工厂吗?亡羊补牢,为时未晚。至少是个开始。
Bhavesh should ignore negative comments and must continue his good work n u hope some day he will be able to create stable n efficient batteries
Bhavesh 应该忽略负面评论,继续努力工作,希望有一天他能够制造出稳定高效的电池。
Indians should forget about current tech. Develope new battery types. Curry Solid State batteries like the ancient aliens had. No joke.
印度人应该抛弃现有技术,转而研发新型电池。比如像远古外星人那样的固态电池。这不是开玩笑。
To open and run successful rare earth refineries you don't have to have the ore reserves or demand in your country, importing raw ore, refining and exporting the final product is also a workable model. Investment in refineries in India is a no-brainer but will India do it?
要成功开设和运营稀土精炼厂,你并不一定需要在本国拥有矿石储量或需求,进口原矿、精炼并出口最终产品也是一种可行的模式。在印度投资精炼厂显然是明智之举,但印度会这么做吗?
tata's , adani's and ambanis are very good in consulting not in product development , i see ola is the only startup went out of the box and produced production ready vehicle fitted battery on its own without any bigger brand behind it , i dont know if that battery is the best or not , dont know if big players will eat this small startup but one thing is sure ola efforts in electrification is never forgettable , bhavish for sure is the indian ev revolutioner , all the best bhavish , dont give up , for sure u will get ur recognition.
塔塔、阿达尼和安巴尼家族擅长咨询,但不擅长产品开发。我认为 Ola 是唯一一家打破常规,独立生产出可直接用于量产车辆的电池的初创公司,背后没有任何大品牌的支持。我不知道这款电池是否是最好的,也不知道大公司是否会收购这家小型初创公司,但有一点可以肯定,Ola 在电动汽车领域的努力令人难忘。Bhavish 无疑是印度电动汽车领域的革命者,祝 Bhavish 一切顺利,不要放弃,你一定会获得认可。
ambedkari are leeching resources and contributing only hate
安贝德卡里派人士正在掠夺资源,却只散播仇恨。
We adopted IC engines because oil could be sourced reliably from multiple countries—including several in the Middle East—ensuring a diversified and stable supply chain. The same cannot be said for lithium batteries. Much of the raw material supply and processing is heavily concentrated, with China holding a dominant position. The assumption that a secure and trusted battery supply chain could be easily established now appears optimistic. When it comes to China, long-term reliability and guarantees remain uncertain.
我们采用内燃机是因为石油可以从多个国家(包括中东的几个国家)可靠地获得,从而确保供应链的多元化和稳定。但锂电池的情况则截然不同。其原材料供应和加工高度集中,中国占据主导地位。现在看来,认为可以轻松建立安全可靠的电池供应链似乎过于乐观。就中国而言,长期可靠性和保障仍然存在不确定性。
This is so laughable. You go built a supposedly world's largest battery plant (which nobody would believe your boast), without knowing how to manufacture batteries. And all based on wishful hope that some sucker in China will salivate at your self-proclaimed huge indian market and greedily run to sell anything. LoL.
这太可笑了。你居然建造了一座号称世界上最大的电池工厂(没人会相信你的吹嘘),而你根本不懂如何制造电池。这一切都基于一厢情愿的幻想,希望中国某个傻瓜会垂涎你自诩的巨大印度市场,然后贪婪地涌来兜售任何东西。哈哈
India is already a superpower. It was China that stole our technology, which is why we don't have it now.
印度已经是超级大国了。是中国窃取了我们的技术,所以我们现在才没有这些技术。
Yes but as of 2026 currently it is 9.5 GWh
And 2026 end to 2027 it is going to bump upto 20-30 GWh
Bot bad considering the semiconductor jump will come at 2027 early that make us self sufficient at low-mis level tech for 28 nm chips
It means we are going to be able to produce 100% batter pack to BESS by 2027 onwards.
So basically we are aligned with 200GWh predictions demand by 2031-32
是的,但截至2026年,目前预计为9.5吉瓦时。
2026年底至2027年,这一数字将上升至20-30吉瓦时。
考虑到半导体技术的飞跃将在2027年初到来,届时我们将能够自给自足地生产28纳米芯片的低成本芯片,这倒也不算太糟。
这意味着从 2027 年开始,我们将能够 100% 为 BESS 生产电池组。
所以基本上,我们与 2031-32 年 200GWh 的预测需求相符。
As if India is a real country
仿佛印度是一个真正的国家
La propaganda china
中国宣传
RELIANCE's 40 GW cell factory is ready to go online this year only. Same is with other mega Gigafactories like ACC energies and TATA
信实集团的40吉瓦电池工厂今年即可投产。其他巨型超级工厂,例如 ACC 能源公司和塔塔集团,情况也是如此。
We have to wait before criticising them and pushing the agenda of foreign media which is dominated by Chinese propaganda
我们必须先等等,才能批评他们,并推动被中国宣传主导的外国媒体的议程。
The entire world has now become aware of India's scam: using preferential policies to lure foreign companies into investing and establishing factories, only to subsequently plunder all their earnings through fines or targeted regulatory measures once their operations are up and running. By that point, having already sunk massive capital into the venture, the companies find themselves trapped in an impossible bind—unable to advance, yet unable to retreat. As this deceitful tactic is employed time and again, no one will be willing to invest in India anymore; consequently, the reputation of the Indian has become utterly notorious on the global stage.
全世界现在都已识破了印度的骗局:利用优惠政策吸引外国公司投资建厂,一旦工厂投入运营,便通过罚款或针对性的监管措施,掠夺其所有收益。此时,这些公司已投入巨资,却发现自己陷入了进退两难的困境——既无法前进,也无法后退。这种欺骗手段屡屡得逞,导致无人愿意再在印度投资;最终,印度的国际声誉也因此臭名昭著。
China has stifled India's Electric Battery industries. India's Idiot Minister of Industries and Commerce has prevented the Largest Electric Vehicles and EV Battery Manufacturer on the Earth BYD (Build Your Dream) of China, from settiing up an Electric Vehicles and Battery and Electric Vehicles Components and Parts manufacturing plant in Telengana with an initial investment of Rs 85,000 Crores. China has retaliated very strongly and phenomenally.
中国扼杀了印度的电动汽车电池产业。印度那位愚蠢的工业和商业部长阻止了全球最大的电动汽车和电池制造商——中国比亚迪(Build Your Dream)在特伦甘纳邦建立一家电动汽车、电池及电动汽车零部件制造厂,该项目初始投资额高达 8500 亿卢比。中国已采取了非常强硬且惊人的反击措施。
If a 140year old technology called the television needs to be imported but assembled in india only... what hope is there for something more complicated than EV batteries?
如果一项已有140年历史的技术——电视——都需要进口,却只能在印度组装……那么比电动汽车电池更复杂的技术又有什么希望呢?
india bollywood = world supapowa
印度宝莱坞 = 世界超级巨星
India banned Chinese apps and companies, China banned all tech deals with India , sounds fair. Bjp good job
印度封禁了中国的应用程序和公司,中国也禁止了与印度的所有科技交易,这听起来很公平。印度人民党干得好。
(内容不代表本站观点!仅供娱乐)
声明:网站中所有文章的内容仅供娱乐,不代表网站的观点!
